英文原著学英语系列-《哈利波特与密室》第一章 part 2
英文原著学英语系列中,让我们深入解读《哈利波特与密室》第一章的片段。首先,第12句提到的“bony”描绘出骨瘦如柴、骨骼突出的形象,而“porky”则指肥胖的身躯。第13句的“lounge”一词,可以指休息室、闲逛或虚度光阴,具有多义性。
第14句中的“simper”是假笑的意思,学生们用它表达欣喜若狂的欢迎。紧接着的“rapturous”形容狂喜的情绪,常与强烈的情感反应搭配。然而,当Uncle Vernon用"viciously"说出"你呢?"时,他的语气是恶毒的,这与"vicious"一词的贬义相符。
签署并密封的协议在第16句中出现,象征着协议的确定性。"slump"不仅指股市的下跌,也暗示个人状态的低潮。第17句中的"tear"可以表示失控的奔跑,而"archenemy"则指主要对手,如故事中的魔王。"jeering"和"chuck"分别描述嘲笑和轻抛的动作,展现出人物间的互动。
在第21句中,"loll"描绘懒散的状态,而"bait"则意味着陷阱或诱饵。第22句提到的"manure"和相关词汇,展现了农业和美食元素。"salmon"和"cocktail"等词汇则引入了食物和色彩的描述。
在礼仪和服装方面,第24句的"bolt"和"whisk"代表快速的动作,而"bow tie"和"dinner jacket"则是正式场合的着装要求。最后,"upstairs"和"landing"则描述了空间位置,将我们带入了故事中的具体场景。
多重随机标签